醫學翻譯 ( Medical Translation) 醫療科技不斷地進步,每隔一段時間就有新藥發怖,這些資訊要在國際上可用,醫學翻譯就顯得非常重要,因為大部份的國家都要求醫療器材和藥品上的標籤需要翻譯成官方語言,這樣民眾在購買藥品時,才能對藥品有正確的認知並且安全地使用藥物。 醫學翻譯除了用字精確之外,還要與時俱進。 由於生物科技與醫療技術的進步,人們愈來愈注重養生以及健康,使得醫療方面的需求也與日俱增。在此過程中不只考驗醫學翻譯的功力,對於各項數據、編號以及日期也要正確無誤 。 這些都考驗醫學翻譯老師以及校稿人員的專業、耐心和細心,可見得一個完整的專業醫學翻譯必須傾團隊之力才可達成目標。 台灣擁有先進的生物科技以及相當健全的醫療體系,與國際方面的合作也愈來愈多。 台灣的醫療科技一向受到國際的肯定及讚佩 , 將醫療科技相關的文件 中英互譯 , 或者翻成各國語言如雙語翻譯 , 能將台灣的醫療科技榮耀透過醫學翻譯 傳達至世界各地 。 此外,十七年前的SARS及最近的新冠狀肺炎,疫苗的開發,疫情的應變措施,基因檢測等。疫情當前,疫苗的開發,相關藥品的研究和查驗顯得相當重要。本公司專業於國外新藥相關資料、 不論是在醫學護理內科、外科、胃腸科及藥劑等的海報(Poster)翻譯、會議記錄翻譯、新藥的開發翻譯、臨床前試驗翻譯 、 臨床試驗文件翻譯 、開發疫苗翻譯,防疫衛生翻譯, 篩檢試劑翻譯 、基因檢測翻譯、 細胞治療翻譯、美容保養翻譯、智能運動翻譯、 生技保健翻譯、衛教手冊翻譯、 新藥查驗和 登記翻譯、 健保局藥品計費方式翻譯、 毒性試驗翻譯、醫藥品品質翻譯 、醫院簡報翻譯、醫學報告翻譯、研究計畫翻譯、PPT檔翻譯、醫學仿單翻譯 、醫療器材翻譯、基因治療翻譯、疫情接種須知翻譯、 ...